TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:08:47 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1995《法演禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1995《Pháp diễn Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1995 法演禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1995 Pháp diễn Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法演禪師語錄卷下 Pháp diễn Thiền sư ngữ lục quyển hạ   黃梅東山演和尚語錄   hoàng mai Đông sơn diễn hòa thượng ngữ lục     門人惟慶編     môn nhân duy khánh biên 師在海會受請。拈香示眾云。 sư tại hải hội thọ/thụ thỉnh 。niêm hương thị chúng vân 。 八十翁翁輥繡毬。遂付維那宣疏畢。陞座云。 bát thập ông ông 輥tú cầu 。toại phó duy na tuyên sớ tất 。thăng tọa vân 。 三處住持只這滋味。這回冤家難為迴避。白蓮峯鼻孔。 tam xứ trụ trì chỉ giá tư vị 。giá hồi oan gia nạn/nan vi/vì/vị hồi tị 。bạch liên phong tỳ khổng 。 海會山出氣。 hải hội sơn xuất khí 。 當晚小參云。一則三三則七。 đương vãn tiểu tham vân 。nhất tức tam tam tức thất 。 牧羊隄畔女貞花。拒馬河邊望夫石。石擊尺赤土畫簸箕。 mục dương đê bạn nữ trinh hoa 。cự mã hà biên vọng phu thạch 。thạch kích xích xích độ họa bá ky 。 從教眼搭癡。復云。淮甸三十載。今作老黃梅。 tùng giáo nhãn đáp si 。phục vân 。hoài điện tam thập tái 。kim tác lão hoàng mai 。 好是明明說。從教鴨聽雷。 hảo thị minh minh thuyết 。tùng giáo áp thính lôi 。 入院祖師塔燒香以手指云。當時與麼全身去。今日重來記得無。 nhập viện tổ sư tháp thiêu hương dĩ thủ chỉ vân 。đương thời dữ ma toàn thân khứ 。kim nhật trọng lai kí đắc vô 。 復云。以何為驗。以此為驗。遂禮拜。 phục vân 。dĩ hà vi/vì/vị nghiệm 。dĩ thử vi/vì/vị nghiệm 。toại lễ bái 。 開堂黃梅。宰公度疏。師拈起示眾云。見麼。 khai đường hoàng mai 。tể công độ sớ 。sư niêm khởi thị chúng vân 。kiến ma 。 差珍異寶盡在其中。若也不見。 sái trân dị bảo tận tại kỳ trung 。nhược dã bất kiến 。 請表白對眾拈出。宣疏畢乃云。便與麼散去。早是多事了也。 thỉnh biểu bạch đối chúng niêm xuất 。tuyên sớ tất nãi vân 。tiện dữ ma tán khứ 。tảo thị đa sự liễu dã 。 若也不信。遂指法座云。 nhược dã bất tín 。toại chỉ Pháp tọa vân 。 少間向上頭撒沙撒土去也。便陞座拈香祝聖罷。復拈香云。 thiểu gian hướng thượng đầu tát sa tát độ khứ dã 。tiện thăng tọa niêm hương chúc thánh bãi 。phục niêm hương vân 。 此一炷香。在舒郡二十七年。三處住院。諸人總知。 thử nhất chú hương 。tại thư quận nhị thập thất niên 。tam xứ trụ viện 。chư nhân tổng tri 。 遂欲燒次復云。不得也須說破。 toại dục thiêu thứ phục vân 。bất đắc dã tu thuyết phá 。 某十五年行脚。初參遷和尚得其毛。 mỗ thập ngũ niên hạnh/hành/hàng cước 。sơ tham Thiên hòa thượng đắc kỳ mao 。 次於四海參見尊宿得其皮。又到浮山圜鑑老處得其骨。 thứ ư tứ hải tham kiến tôn tú đắc kỳ bì 。hựu đáo phù sơn viên giám lão xứ/xử đắc kỳ cốt 。 後在白雲端和尚處得其髓。方敢承受與人為師。 hậu tại bạch vân đoan hòa thượng xứ/xử đắc kỳ tủy 。phương cảm thừa thọ/thụ dữ nhân vi/vì/vị sư 。 今日爇向爐中。從教熏天炙地。有耳朵者辨取。 kim nhật nhiệt hướng lô trung 。tùng giáo huân Thiên chích địa 。hữu nhĩ đóa giả biện thủ 。 四祖和尚白槌云。法筵龍象眾。當觀第一義。 tứ tổ hòa thượng bạch chùy vân 。Pháp diên long tượng chúng 。đương quán đệ nhất nghĩa 。 師云。當觀第一義。寶劍霜鋒利掣電隔三千。 sư vân 。đương quán đệ nhất nghĩa 。bảo kiếm sương phong lợi xế điện cách tam thiên 。 最勝無倫譬。眼辨手能親。出來相比試。僧問。 tối thắng vô luân thí 。nhãn biện thủ năng thân 。xuất lai tướng bỉ thí 。tăng vấn 。 舊店新開列寶珍。一回拈著一回新。 cựu điếm tân khai liệt bảo trân 。nhất hồi niêm trước/trứ nhất hồi tân 。 師今已據盧能位。端的如何拂鏡塵。師云。 sư kim dĩ cứ lô năng vị 。đoan đích như hà phất kính trần 。sư vân 。 朝到西天暮歸唐土。進云。已得軒轅辨端的。 triêu đáo Tây Thiên mộ quy đường độ 。tiến/tấn vân 。dĩ đắc hiên viên biện đoan đích 。 靈光從此照恒沙。師云。最初一句作麼生。進云。 linh quang tòng thử chiếu hằng sa 。sư vân 。tối sơ nhất cú tác ma sanh 。tiến/tấn vân 。 不辭山路遠。踏雪也須過。師云。儞猶醉在。僧問。 bất từ sơn lộ viễn 。đạp tuyết dã tu quá/qua 。sư vân 。nễ do túy tại 。tăng vấn 。 靈山一會迦葉親聞。未審今日一會。 Linh Sơn nhất hội Ca-diếp thân văn 。vị thẩm kim nhật nhất hội 。 什麼人得聞。師云。與靈山無異。進云。 thập ma nhân đắc văn 。sư vân 。dữ Linh Sơn vô dị 。tiến/tấn vân 。 古之今之盡是知音。師云。知音一句又作麼生。進云。 cổ chi kim chi tận thị tri âm 。sư vân 。tri âm nhất cú hựu tác ma sanh 。tiến/tấn vân 。 點頭不吐舌。師云。無人孟浪過儞。進云。 điểm đầu bất thổ thiệt 。sư vân 。vô nhân mạnh lãng quá/qua nễ 。tiến/tấn vân 。 忽遇拏雲(爪*隻)霧來時又作麼生。師云。老僧打退鼓。乃云。 hốt ngộ nã vân (trảo *chích )vụ lai thời hựu tác ma sanh 。sư vân 。lão tăng đả thoái cổ 。nãi vân 。 適來四祖師叔白槌云。當觀第一義。只如第一義。 thích lai tứ tổ sư thúc bạch chùy vân 。đương quán đệ nhất nghĩa 。chỉ như đệ nhất nghĩa 。 且作麼生觀。要會麼。三世諸佛。若無第一義。 thả tác ma sanh quán 。yếu hội ma 。tam thế chư Phật 。nhược/nhã vô đệ nhất nghĩa 。 將什麼化度有情。 tướng thập ma hóa độ hữu tình 。 西天四七唐土二三乃至天下老和尚。若無第一義。將什麼建立宗風。 Tây Thiên tứ thất đường độ nhị tam nãi chí thiên hạ lão Hòa thượng 。nhược/nhã vô đệ nhất nghĩa 。tướng thập ma kiến lập tông phong 。 只如當今聖帝。若無第一義。 chỉ như đương kim Thánh đế 。nhược/nhã vô đệ nhất nghĩa 。 將什麼統御天下。知郡學士知縣宣德合座尊官。 tướng thập ma thống ngự thiên hạ 。tri quận học sĩ tri huyền tuyên đức hợp tọa tôn quan 。 若無第一義。將什麼為民父母。乃至在會施主。 nhược/nhã vô đệ nhất nghĩa 。tướng thập ma vi/vì/vị dân phụ mẫu 。nãi chí tại hội thí chủ 。 若無第一義。將什麼崇敬三寶。然雖如是。 nhược/nhã vô đệ nhất nghĩa 。tướng thập ma sùng kính Tam Bảo 。nhiên tuy như thị 。 也須各各自悟始得。 dã tu các các tự ngộ thủy đắc 。 上堂舉。古人道。夫為善知識。 thượng đường cử 。cổ nhân đạo 。phu vi/vì/vị thiện tri thức 。 須是驅耕夫之牛。奪飢人之食。驅耕夫之牛。令他苗稼滋盛。 tu thị khu canh phu chi ngưu 。đoạt cơ nhân chi thực/tự 。khu canh phu chi ngưu 。lệnh tha 苗giá tư thịnh 。 奪飢人之食。令他永絕飢虛。眾中聞舉者。 đoạt cơ nhân chi thực/tự 。lệnh tha vĩnh tuyệt cơ hư 。chúng trung văn cử giả 。 多是如風過耳相似。 đa thị như phong quá/qua nhĩ tương tự 。 既驅其牛為什麼却得苗稼滋盛。既奪其食因什麼永絕飢虛。 ký khu kỳ ngưu vi/vì/vị thập ma khước đắc 苗giá tư thịnh 。ký đoạt kỳ thực/tự nhân thập ma vĩnh tuyệt cơ hư 。 到者裏須是有驅耕夫之牛奪飢人之食底脚手。 đáo giả lý tu thị hữu khu canh phu chi ngưu đoạt cơ nhân chi thực/tự để cước thủ 。 便與拶一拶逼一逼。趕教走到結角處便好。 tiện dữ tạt nhất tạt bức nhất bức 。cản giáo tẩu đáo kết/kiết giác xứ/xử tiện hảo 。 向伊道。福不重受禍不單行。 hướng y đạo 。phước bất trọng thọ/thụ họa bất đan hạnh/hành/hàng 。 上堂云。二月春中漸暖。咍歌頻打拍板。 thượng đường vân 。nhị nguyệt xuân trung tiệm noãn 。咍Ca tần đả phách bản 。 烏鷄走入鵝群。鴨兒凍得觜匾。水上或浮或沈。 ô kê tẩu nhập nga quần 。áp nhi đống đắc tuy biển 。thủy thượng hoặc phù hoặc trầm 。 何時解成瑚璉。子細好好思量。天地去此不遠。 hà thời giải thành hô liễn 。tử tế hảo hảo tư lượng 。Thiên địa khứ thử bất viễn 。 復云頻婆娑羅王。 phục vân Tần bà sa-la Vương 。 上堂。今朝二月初五。行者先來打鼓。 thượng đường 。kim triêu nhị nguyệt sơ ngũ 。hành giả tiên lai đả cổ 。 長老肚裏茫然。思量說佛說祖。大地雪深三尺。 Trưởng-lão đỗ lý mang nhiên 。tư lượng thuyết Phật thuyết tổ 。Đại địa tuyết thâm tam xích 。 禽獸喫泥喫土。今年必定豐熟。自然五風十雨。 cầm thú khiết nê khiết độ 。kim niên tất định phong thục 。tự nhiên ngũ phong thập vũ 。 者裏有箇好處。且道。有什麼好處。遂作雷聲云。 giả lý hữu cá hảo xứ/xử 。thả đạo 。hữu thập ma hảo xứ/xử 。toại tác lôi thanh vân 。 是什麼。復云。雷乃發聲。 thị thập ma 。phục vân 。lôi nãi phát thanh 。 上堂云。夫為禪客。如出塞將軍。 thượng đường vân 。phu vi/vì/vị Thiền khách 。như xuất tắc tướng quân 。 儞將得雲門半片餬餅來。我便與半箇須彌山。若不如是。 nễ tướng đắc Vân Môn bán phiến hồ bính lai 。ngã tiện dữ bán cá Tu-di sơn 。nhược/nhã bất như thị 。 焉敢稱禪客。 yên cảm xưng Thiền khách 。 上堂云夫為出家之人。須有出家之見。 thượng đường vân phu vi/vì/vị xuất gia chi nhân 。tu hữu xuất gia chi kiến 。 具擇法眼。方為出家。如何是擇法眼。破燈盞。 cụ trạch pháp nhãn 。phương vi/vì/vị xuất gia 。như hà thị trạch pháp nhãn 。phá đăng trản 。 畢竟如何。擔板擔板。 tất cánh như hà 。đam/đảm bản đam/đảm bản 。 結夏日上堂云。孟夏漸熱。伏惟首座大眾。 kiết hạ nhật thượng đường vân 。mạnh hạ tiệm nhiệt 。phục duy thủ tọa Đại chúng 。 尊候萬福。却似夾竹桃花錦上鋪花。 tôn hậu vạn phước 。khước tự giáp trúc đào hoa cẩm thượng phô hoa 。 遍地花莫眼花。每年事例不用張查。下座人事。巡寮喫茶。 biến địa hoa mạc nhãn hoa 。mỗi niên sự lệ bất dụng trương tra 。hạ tọa nhân sự 。tuần liêu khiết trà 。 上堂舉。永嘉道亦無人亦無佛。 thượng đường cử 。vĩnh gia đạo diệc vô nhân diệc vô Phật 。 大千沙界海中漚。一切聖賢如電拂。大眾。 Đại Thiên sa giới hải trung ẩu 。nhất thiết thánh hiền như điện phất 。Đại chúng 。 這裏若不具金剛眼睛。便見髑髏遍野。如何即是。 giá lý nhược/nhã bất cụ Kim cương nhãn tình 。tiện kiến độc lâu biến dã 。như hà tức thị 。 劍閣路雖險。夜行人更多。 kiếm các lộ tuy hiểm 。dạ hạnh/hành/hàng nhân cánh đa 。 上堂云。立雪斷臂指喻後人。 thượng đường vân 。lập tuyết đoạn tý chỉ dụ hậu nhân 。 人能弘道非道弘人。這箇是什麼語。江城子。 nhân năng hoằng đạo phi đạo hoằng nhân 。giá cá thị thập ma ngữ 。giang thành tử 。 上堂云。時人住處我不住。時人行處我不行。 thượng đường vân 。thời nhân trụ xứ ngã bất trụ 。thời nhân hành xử ngã bất hạnh/hành 。 畢竟作麼生。牛角長三寸。兔角長八尺。 tất cánh tác ma sanh 。ngưu giác trường/trưởng tam thốn 。thỏ giác trường/trưởng bát xích 。 四溟東海流。般若波羅蜜。 tứ minh Đông hải lưu 。Bát-nhã Ba-la-mật 。 上堂云。門外有大路。不肯大開口。 thượng đường vân 。môn ngoại hữu Đại lộ 。bất khẳng Đại khai khẩu 。 臘月三十日。胡亂外邊走。好大哥。 lạp nguyệt tam thập nhật 。hồ loạn ngoại biên tẩu 。hảo Đại Ca 。 上堂云。無法可說是名說法。 thượng đường vân 。vô Pháp khả thuyết thị danh thuyết Pháp 。 夜月嚴凝霜天凜冽。池裏烏龜凍得成鼈。 dạ nguyệt nghiêm ngưng sương Thiên lẫm liệt 。trì lý ô quy đống đắc thành miết 。 更說兩句舌頭成鐵。 cánh thuyết lượng (lưỡng) cú thiệt đầu thành thiết 。 聖節上堂云。十二月初八日。 Thánh tiết thượng đường vân 。thập nhị nguyệt sơ bát nhật 。 今上皇帝降誕之辰。不得說別事。乃高聲云。 kim thượng Hoàng Đế hàng đản chi Thần 。bất đắc thuyết biệt sự 。nãi cao thanh vân 。 皇帝萬歲皇帝萬歲。 Hoàng Đế vạn tuế Hoàng Đế vạn tuế 。 上堂云。無邊身菩薩將竹杖量世尊頂。 thượng đường vân 。vô biên thân Bồ Tát tướng trúc trượng lượng Thế Tôn đảnh/đính 。 丈六了又丈六。量到梵天不見世尊頂相。 trượng lục liễu hựu trượng lục 。lượng đáo phạm thiên bất kiến Thế Tôn đảnh tướng 。 乃擲下竹杖。合掌說偈云。虛空無有邊。佛功德亦然。 nãi trịch hạ trúc trượng 。hợp chưởng thuyết kệ vân 。hư không vô hữu biên 。Phật công đức diệc nhiên 。 若有能量者。窮劫不可盡。大眾。 nhược hữu năng lượng giả 。cùng kiếp bất khả tận 。Đại chúng 。 無邊身菩薩說偈且止。 vô biên thân Bồ-tát thuyết kệ thả chỉ 。 諸人還解自量也無若教老僧自量。直是無下手處。不見古人道。 chư nhân hoàn giải tự lượng dã vô nhược/nhã giáo lão tăng tự lượng 。trực thị vô hạ thủ xứ/xử 。bất kiến cổ nhân đạo 。 斗充佛座功德難量。盞子燒香紫雲靉靆何故如是。 đẩu sung Phật tọa công đức nạn/nan lượng 。trản tử thiêu hương tử vân ái đãi hà cố như thị 。 別是一家春。 biệt thị nhất gia xuân 。 上堂云。一年只餘此月。天道未嘗降雪。 thượng đường vân 。nhất niên chỉ dư thử nguyệt 。thiên đạo vị thường hàng tuyết 。 奉告三界龍神。各自遞相報說。普天普地鋪銀。 phụng cáo tam giới long thần 。các tự đệ tướng báo thuyết 。phổ Thiên phổ địa phô ngân 。 且要應時應節。更望大眾慈悲。為念普賢菩薩。 thả yếu ưng thời ưng tiết 。cánh vọng Đại chúng từ bi 。vi/vì/vị niệm Phổ Hiền Bồ Tát 。 畢竟作麼生。摩訶薩。 tất cánh tác ma sanh 。Ma-ha tát 。 郭朝奉祥正請上堂。朝奉於法座前燒香云。 quách triêu phụng tường chánh thỉnh thượng đường 。triêu phụng ư Pháp tọa tiền thiêu hương vân 。 此一瓣香。爇向爐中。為光明雲遍滿法界。 thử nhất biện hương 。nhiệt hướng lô trung 。vi/vì/vị quang minh vân biến mãn Pháp giới 。 供養我堂頭師兄禪師。伏願。 cúng dường ngã đường đầu sư huynh Thiền sư 。phục nguyện 。 於此雲中方廣座上。擘開面門。放出先師形相。 ư thử vân trung phương quảng tọa thượng 。phách khai diện môn 。phóng xuất tiên sư hình tướng 。 與諸人描貌何以如此。白雲岩畔舊相逢。往日今朝事不同。 dữ chư nhân miêu mạo hà dĩ như thử 。bạch vân nham bạn cựu tướng phùng 。vãng nhật kim triêu sự bất đồng 。 夜靜水寒魚不食。一爐香散白蓮風。師遂云。 dạ tĩnh thủy hàn ngư bất thực/tự 。nhất lô hương tán bạch liên phong 。sư toại vân 。 曩謨薩怛哆鉢囉野。恁麼恁麼。 nẵng mô tát đát sỉ bát La dã 。nhẫm ma nhẫm ma 。 幾度白雲溪上望。黃梅花向雪中開。不恁麼不恁麼。 kỷ độ bạch vân khê thượng vọng 。hoàng mai hoa hướng tuyết trung khai 。bất nhẫm ma bất nhẫm ma 。 嫩柳條金線。且要應時來。不見龐居士問馬大師。 nộn liễu điều kim tuyến 。thả yếu ưng thời lai 。bất kiến Bàng cư sĩ vấn mã Đại sư 。 不與萬法為侶者是什麼人。馬大師云。 bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ giả thị thập ma nhân 。mã Đại sư vân 。 待汝一口吸盡西江水。即向儞道。大眾。 đãi nhữ nhất khẩu hấp tận Tây giang thủy 。tức hướng nễ đạo 。Đại chúng 。 一口吸盡西江水。萬丈深潭窮到底。掠彴不是趙州橋。 nhất khẩu hấp tận Tây giang thủy 。vạn trượng thâm đàm cùng đáo để 。lược 彴bất thị triệu châu kiều 。 明月清風安可比。 minh nguyệt thanh phong an khả bỉ 。 上堂云。春雨洒無涯。乾坤已具知。 thượng đường vân 。xuân vũ sái vô nhai 。kiền khôn dĩ cụ tri 。 東君行正令。梅柳一枝枝。祖師門下客。相見在今時。 Đông quân hạnh/hành/hàng chánh lệnh 。mai liễu nhất chi chi 。tổ sư môn hạ khách 。tướng kiến tại kim thời 。 相見即不無。說什麼事。便下座。 tướng kiến tức bất vô 。thuyết thập ma sự 。tiện hạ tọa 。 上堂舉。肅宗帝問忠國師云。 thượng đường cử 。túc tông đế vấn Trung Quốc sư vân 。 和尚百年後所須何物。國師云。與老僧造箇無縫塔。帝云。 hòa thượng bách niên hậu sở tu hà vật 。Quốc Sư vân 。dữ lão tăng tạo cá vô phùng tháp 。đế vân 。 請師塔樣。國師良久云。會麼。帝云不會。 thỉnh sư tháp dạng 。Quốc Sư lương cửu vân 。hội ma 。đế vân bất hội 。 國師云。吾有付法弟子耽源。却諳此事。 Quốc Sư vân 。ngô hữu phó pháp đệ tử đam nguyên 。khước am thử sự 。 請詔問之師云。前面是真珠瑪瑙。後面是瑪瑙真珠。 thỉnh chiếu vấn chi sư vân 。tiền diện thị trân châu mã não 。hậu diện thị mã não trân châu 。 東邊是觀音勢至。西邊是普賢文殊。 Đông biên thị Quán-Âm Thế Chí 。Tây biên thị Phổ Hiền Văn Thù 。 中間有一首幡。被風吹著。道胡盧胡盧。 trung gian hữu nhất thủ phan/phiên 。bị phong xuy trước/trứ 。đạo hồ lô hồ lô 。 上堂。顧視禪床左右。遂拈拄杖在手中云。 thượng đường 。cố thị Thiền sàng tả hữu 。toại niêm trụ trượng tại thủ trung vân 。 只長一尺。下座。 chỉ trường/trưởng nhất xích 。hạ tọa 。 上堂云。世有一物。亦不屬凡亦不屬聖。 thượng đường vân 。thế hữu nhất vật 。diệc bất chúc phàm diệc bất chúc Thánh 。 亦不屬邪亦不屬正。萬事臨時自然號令。 diệc bất chúc tà diệc bất chúc chánh 。vạn sự lâm thời tự nhiên hiệu lệnh 。 抵死要知換却性命。 để tử yếu tri hoán khước tánh mạng 。 上堂云。擔水河頭賣。諸人盡笑怪。 thượng đường vân 。đam/đảm thủy hà đầu mại 。chư nhân tận tiếu quái 。 滯貨沒人猜。一似欠他債。昨夜三更半。石人鬪禮拜。 trệ hóa một nhân sai 。nhất tự khiếm tha trái 。tạc dạ tam cánh bán 。thạch nhân đấu lễ bái 。 這箇說話。莫道儞理會不得。我也理會不得。 giá cá thuyết thoại 。mạc đạo nễ lý hội bất đắc 。ngã dã lý hội bất đắc 。 上堂云。古人道。無邊剎境。自他不隔於毫端。 thượng đường vân 。cổ nhân đạo 。vô biên sát cảnh 。tự tha bất cách ư hào đoan 。 十世古今。始終不離於當念。師云。是即是。 thập thế cổ kim 。thủy chung bất ly ư đương niệm 。sư vân 。thị tức thị 。 只是太舊。雪峯示眾道。盡大地撮來。 chỉ thị thái cựu 。tuyết phong thị chúng đạo 。tận Đại địa toát lai 。 如粟米粒大。拋向面前漆桶不會。打鼓普請看。大眾。 như túc mễ lạp Đại 。phao hướng diện tiền tất dũng bất hội 。đả cổ phổ thỉnh khán 。Đại chúng 。 雪峯對面熱瞞諸人不少也。然雖如是。 tuyết phong đối diện nhiệt man chư nhân bất thiểu dã 。nhiên tuy như thị 。 還有與雪峯同步底麼。試出來與五祖相見。有麼。 hoàn hữu dữ tuyết phong đồng bộ để ma 。thí xuất lai dữ ngũ tổ tướng kiến 。hữu ma 。 若無。遂拈拄杖卓一下舉起云。 nhược/nhã vô 。toại niêm trụ trượng trác nhất hạ cử khởi vân 。 五祖今日與雪峯。同乘槎泛四大海。穿八大龍王髑髏。 ngũ tổ kim nhật dữ tuyết phong 。đồng thừa tra phiếm tứ đại hải 。xuyên bát đại long Vương độc lâu 。 經過百千箇須彌山。却回來法座上坐。 Kinh quá/qua bách thiên cá Tu-di sơn 。khước hồi lai Pháp tọa Thượng tọa 。 又送雪峯歸雪峯山。只是不曾動著一步。 hựu tống tuyết phong quy tuyết phong sơn 。chỉ thị bất tằng động trước/trứ nhất bộ 。 諸人還信得及麼。若信不及。遂舉拄杖云。 chư nhân hoàn tín đắc cập ma 。nhược/nhã tín bất cập 。toại cử trụ trượng vân 。 豈不見先師翁道。放在臥床頭急要打老鼠。 khởi bất kiến tiên sư ông đạo 。phóng tại ngọa sàng đầu cấp yếu đả lão thử 。 上堂云。凡心聖意露堂堂。念念無差即道場。 thượng đường vân 。phàm tâm thánh ý lộ đường đường 。niệm niệm vô sái tức đạo tràng 。 向去莫言今日事。觀音自在放毫光。良久云。 hướng khứ mạc ngôn kim nhật sự 。Quán-Âm tự tại phóng hào quang 。lương cửu vân 。 莫瞞老僧好。 mạc man lão tăng hảo 。 上堂云。三月安居今已滿。九旬禁足事如何。 thượng đường vân 。tam nguyệt an cư kim dĩ mãn 。cửu tuần cấm túc sự như hà 。 西天蠟驗聞聲久。此土鵝珠說者多。 Tây Thiên lạp nghiệm văn thanh cửu 。thử độ nga châu thuyết giả đa 。 季運二千年遠意。混流水乳積成河。 quý vận nhị thiên niên viễn ý 。hỗn lưu thủy nhũ tích thành hà 。 林泉開士齊弘護。莫使隳頹著眾魔。 lâm tuyền khai sĩ tề hoằng hộ 。mạc sử huy đồi trước/trứ chúng ma 。 上堂云。時候季秋霜冷。皎潔銀河耿耿。 thượng đường vân 。thời hậu quý thu sương lãnh 。kiểu khiết ngân hà cảnh cảnh 。 松窓一炷爐煙。頗釋吾家好景。 tùng song nhất chú lô yên 。phả thích ngô gia hảo cảnh 。 上堂舉。僧問投子。 thượng đường cử 。tăng vấn đầu tử 。 大藏教中還有奇特事也無。投子云。演出大藏教。師云。 Đại tạng giáo trung hoàn hữu kì đặc sự dã vô 。đầu tử vân 。diễn xuất Đại tạng giáo 。sư vân 。 投子被人一問。直得料掉沒交涉。若是五祖即不然。 đầu tử bị nhân nhất vấn 。trực đắc liêu điệu một giao thiệp 。nhược/nhã thị ngũ tổ tức bất nhiên 。 或有人問。大藏教中還有奇特事也無。 hoặc hữu nhân vấn 。Đại tạng giáo trung hoàn hữu kì đặc sự dã vô 。 老僧即向伊道。作禮而去信受奉行。然雖如是。 lão tăng tức hướng y đạo 。tác lễ nhi khứ tín thọ phụng hành 。nhiên tuy như thị 。 與他投子白雲萬里。畢竟如何。要儞諸方眼作麼。 dữ tha đầu tử bạch vân vạn lý 。tất cánh như hà 。yếu nễ chư phương nhãn tác ma 。 上堂云。悟了同未悟。歸家尋舊路。 thượng đường vân 。ngộ liễu đồng vị ngộ 。quy gia tầm cựu lộ 。 一字是一字。一句是一句。自小不脫空。兩歲學移步。 nhất tự thị nhất tự 。nhất cú thị nhất cú 。tự tiểu bất thoát không 。lượng (lưỡng) tuế học di bộ 。 湛水生蓮花。一年生一度。 trạm thủy sanh liên hoa 。nhất niên sanh nhất độ 。 上堂云。頻頻。喚汝不歸家。貪向門前弄土沙。 thượng đường vân 。tần tần 。hoán nhữ bất quy gia 。tham hướng môn tiền lộng độ sa 。 每到年年三月裏。滿城開盡牡丹花。 mỗi đáo niên niên tam nguyệt lý 。mãn thành khai tận mẫu đan hoa 。 上堂云。青蘿夤緣。直上寒松之頂。白雲淡泞。 thượng đường vân 。thanh La di duyên 。trực thượng hàn tùng chi đảnh/đính 。bạch vân đạm 泞。 出沒太虛之中。自十九至二十三日。 xuất một thái hư chi trung 。tự thập cửu chí nhị thập tam nhật 。 萬餘人來此赴會鬨鬨地。如今只見老漢。 vạn dư nhân lai thử phó hội hống hống địa 。như kim chỉ kiến lão hán 。 獨自口吧吧地。若道多人是鬧一人是靜。 độc tự khẩu 吧吧địa 。nhược/nhã đạo đa nhân thị nháo nhất nhân thị tĩnh 。 直是白雲萬里。畢竟如何。一人鬧浩浩。多人靜悄悄。 trực thị bạch vân vạn lý 。tất cánh như hà 。nhất nhân nháo hạo hạo 。đa nhân tĩnh tiễu tiễu 。 不如歸堂喫茶好。 bất như quy đường khiết trà hảo 。 上堂云。心隨萬境轉。轉處實能幽。雲門道。 thượng đường vân 。tâm tùy vạn cảnh chuyển 。chuyển xứ/xử thật năng u 。Vân Môn đạo 。 觀世音菩薩將錢買餬餅。放下手云。 Quán Thế Âm Bồ Tát tướng tiễn mãi hồ bính 。phóng hạ thủ vân 。 却是箇饅頭。如此則隨他脚跟轉也。 khước thị cá man đầu 。như thử tức tùy tha cước cân chuyển dã 。 五祖有箇隨流認得性。快樂永無憂底因緣。舉似大眾。 ngũ tổ hữu cá tùy lưu nhận đắc tánh 。khoái lạc vĩnh Vô ưu để nhân duyên 。cử tự Đại chúng 。 忽然於此省去也不定。良久喚侍者。侍者應諾。師云。 hốt nhiên ư thử tỉnh khứ dã bất định 。lương cửu hoán thị giả 。thị giả ưng nặc 。sư vân 。 我害癡。 ngã hại si 。 上堂云。仲冬嚴寒普遍世間。 thượng đường vân 。trọng đông nghiêm hàn phổ biến thế gian 。 富貴即易貧窮即難。唯我林泉之人無易無難。為什麼如此。 phú quý tức dịch bần cùng tức nạn/nan 。duy ngã lâm tuyền chi nhân vô dịch vô nan 。vi/vì/vị thập ma như thử 。 良久云。無人處向儞說。 lương cửu vân 。vô nhân xứ/xử hướng nễ thuyết 。 上堂舉。普化道。明頭來明頭打。 thượng đường cử 。phổ hóa đạo 。minh đầu lai minh đầu đả 。 暗頭來暗頭打。虛空裏來虛空裏打。四方八面來連枷打。 ám đầu lai ám đầu đả 。hư không lý lai hư không lý đả 。tứ phương bát diện lai liên gia đả 。 臨濟聞得。遣僧問云。總不恁麼來時如何。 Lâm Tế văn đắc 。khiển tăng vấn vân 。tổng bất nhẫm ma lai thời như hà 。 化云。明日大悲院裏有齋。若是五祖即不然。 hóa vân 。minh nhật đại bi viện lý hữu trai 。nhược/nhã thị ngũ tổ tức bất nhiên 。 有人問總不恁麼來時如何。和聲便打。 hữu nhân vấn tổng bất nhẫm ma lai thời như hà 。hòa thanh tiện đả 。 是他須道。五祖盲枷瞎棒。我只要儞恁麼道。何故。 thị tha tu đạo 。ngũ tổ manh gia hạt bổng 。ngã chỉ yếu nễ nhẫm ma đạo 。hà cố 。 一任舉似諸方。 nhất nhâm cử tự chư phương 。 上堂云。應接無方唯是此。一毛端上廊心田。 thượng đường vân 。ưng tiếp vô phương duy thị thử 。nhất mao đoan thượng lang tâm điền 。 生枝延蔓魔家族。點點舒光曜祖天。 sanh chi duyên mạn ma gia tộc 。điểm điểm thư quang diệu tổ Thiên 。 上堂云。風和日暖喬樹鸎啼。 thượng đường vân 。phong hòa nhật noãn kiều thụ/thọ 鸎Đề 。 桃李妍而爛錦成行。芳草濃而鋪茵作陣。花落一片兩片。 đào lý nghiên nhi lạn/lan cẩm thành hạnh/hành/hàng 。phương thảo nùng nhi phô nhân tác trận 。hoa lạc nhất phiến lượng (lưỡng) phiến 。 浮碎玉以雰雰。柳舞三回五回。曳長絲而冉冉。 phù toái ngọc dĩ phân phân 。liễu vũ tam hồi ngũ hồi 。duệ trường/trưởng ti nhi nhiễm nhiễm 。 當是時也古人道。幽鳥語如簧。柳垂金線長。 đương Thị thời dã cổ nhân đạo 。u điểu ngữ như hoàng 。liễu thùy kim tuyến trường/trưởng 。 烟收山谷靜。風送杏花香。永日潚然坐。 yên thu sơn cốc tĩnh 。phong tống hạnh hoa hương 。vĩnh nhật 潚nhiên tọa 。 澄心萬慮忘。欲言言不及。林下好商量。良久云。 trừng tâm vạn lự vong 。dục ngôn ngôn bất cập 。lâm hạ hảo thương lượng 。lương cửu vân 。 儞且商量看。 nễ thả thương lượng khán 。 上堂舉。僧問雪峯云。古澗寒泉時如何。峯云。 thượng đường cử 。tăng vấn tuyết phong vân 。cổ giản hàn tuyền thời như hà 。phong vân 。 瞪目不見底。僧云。飲者如何。峯云。 trừng mục bất kiến để 。tăng vân 。ẩm giả như hà 。phong vân 。 不從口入。趙州聞得云。不可從鼻孔裏入也。 bất tùng khẩu nhập 。triệu châu văn đắc vân 。bất khả tùng tỳ khổng lý nhập dã 。 僧却問趙州。古澗寒泉時如何。州云苦。僧云。 tăng khước vấn triệu châu 。cổ giản hàn tuyền thời như hà 。châu vân khổ 。tăng vân 。 飲者如何。州云死。師云。 ẩm giả như hà 。châu vân tử 。sư vân 。 若有人問五祖古澗寒泉時如何。即向伊道。水飲者如何。但云當下止渴。 nhược hữu nhân vấn ngũ tổ cổ giản hàn tuyền thời như hà 。tức hướng y đạo 。thủy ẩm giả như hà 。đãn vân đương hạ chỉ khát 。 或有箇人出來問道。與曹溪水是一是二。 hoặc hữu cá nhân xuất lai vấn đạo 。dữ Tào Khê thủy thị nhất thị nhị 。 我即向伊道。分枝列泒縱橫自在。 ngã tức hướng y đạo 。phần chi liệt cô túng hoạnh tự tại 。 低處澆田高處潑菜。 đê xứ/xử kiêu điền cao xứ/xử bát thái 。 上堂云。趙州道。箇柏樹子。廬陵隨後雪。 thượng đường vân 。triệu châu đạo 。cá bách thụ/thọ tử 。lư lăng tùy hậu tuyết 。 白米中間有箇白蓮峯。一口吸盡西江水。 bạch mễ trung gian hữu cá bạch liên phong 。nhất khẩu hấp tận Tây giang thủy 。 喜美囉邏哩囉邏哩。我自我儞自儞。 hỉ mỹ La lá lý La lá lý 。ngã tự ngã nễ tự nễ 。 深村有箇白額蟲。吒腮鬣頷九條尾。良久云。咦好怕人。 thâm thôn hữu cá bạch ngạch trùng 。trá tai liệp hạm cửu điều vĩ 。lương cửu vân 。di hảo phạ nhân 。 小參舉。藥山初參石頭。問云。三乘十二分教。 tiểu tham cử 。dược sơn sơ tham thạch đầu 。vấn vân 。tam thừa thập nhị phân giáo 。 某甲粗知。訪聞南方直指人心見性成佛。 mỗ giáp thô tri 。phóng văn Nam phương trực chỉ nhân tâm kiến tánh thành Phật 。 實未明了。石頭云。恁麼也不得。不恁麼也不得。 thật vị minh liễu 。thạch đầu vân 。nhẫm ma dã bất đắc 。bất nhẫm ma dã bất đắc 。 恁麼不恁麼總不得。藥山罔措。一日坐次。 nhẫm ma bất nhẫm ma tổng bất đắc 。dược sơn võng thố 。nhất nhật tọa thứ 。 石頭遂問云。汝在此作什麼。山云。一物也不為。 thạch đầu toại vấn vân 。nhữ tại thử tác thập ma 。sơn vân 。nhất vật dã bất vi/vì/vị 。 頭云。恁麼則閑坐也。山云。閑坐則為也。頭云。 đầu vân 。nhẫm ma tức nhàn tọa dã 。sơn vân 。nhàn tọa tức vi/vì/vị dã 。đầu vân 。 儞道不為。不為箇什麼。山云。千聖亦不識。 nễ đạo bất vi/vì/vị 。bất vi/vì/vị cá thập ma 。sơn vân 。thiên Thánh diệc bất thức 。 石頭遂有頌云。從來共住不知名。 thạch đầu toại hữu tụng vân 。tòng lai cộng trụ bất tri danh 。 任運相將只麼行。自古上賢猶不識。造次凡流豈易明。 nhâm vận tướng tướng chỉ ma hạnh/hành/hàng 。tự cổ thượng hiền do bất thức 。tạo thứ phàm lưu khởi dịch minh 。 師云。 sư vân 。 大眾須是過得祖師關會鳥道玄路始會此般說話。石頭恁麼垂示。 Đại chúng tu thị quá/qua đắc tổ sư quan hội điểu đạo huyền lộ thủy hội thử ba/bát thuyết thoại 。thạch đầu nhẫm ma thùy thị 。 便類趙州庭前栢樹子。洞山麻三斤。雲門超佛越祖之談。 tiện loại triệu châu đình tiền bách thụ/thọ tử 。đỗng sơn ma tam cân 。Vân Môn siêu Phật việt tổ chi đàm 。 五祖亦有一頌。任運不知名。輕輕著眼聽。 ngũ tổ diệc hữu nhất tụng 。nhâm vận bất tri danh 。khinh khinh trước/trứ nhãn thính 。 水上青青綠。元來是浮萍。 thủy thượng thanh thanh lục 。nguyên lai thị phù bình 。 四面專使文詳。持法嗣書到。 tứ diện chuyên sử văn tường 。Trì Pháp tự thư đáo 。 師於法座前授書。拈起問專使云。這箇是四面底。 sư ư Pháp tọa tiền thọ/thụ thư 。niêm khởi vấn chuyên sử vân 。giá cá thị tứ diện để 。 闍梨底在什麼處。使云。驗在目前。師云。幾不問過。 Xà-lê để tại thập ma xứ/xử 。sử vân 。nghiệm tại mục tiền 。sư vân 。kỷ bất vấn quá/qua 。 遂陞座云。好事難逢。何不出來大家唱和。 toại thăng tọa vân 。hảo sự nạn/nan phùng 。hà bất xuất lai Đại gia xướng hòa 。 時有僧出問云。石頭馳書猶是鈍漢。 thời hữu tăng xuất vấn vân 。thạch đầu trì thư do thị độn hán 。 玄沙白紙謾說同風。四面齎來有何祥瑞。師云。 huyền sa bạch chỉ mạn thuyết đồng phong 。tứ diện tê lai hữu hà tường thụy 。sư vân 。 春氣發來無硬地。進云。與麼則衝開千頃浪。 xuân khí phát lai vô ngạnh địa 。tiến/tấn vân 。dữ ma tức xung khai thiên khoảnh lãng 。 透過祖師關。師云。真箇也無。進云。 thấu quá/qua tổ sư quan 。sư vân 。chân cá dã vô 。tiến/tấn vân 。 可謂是黃梅熟後無人識。獨許東山一老師。師云。 khả vị thị hoàng mai thục hậu vô nhân thức 。độc hứa Đông sơn nhất lão sư 。sư vân 。 更有人在。進云。和尚也不要疑著。師云。 cánh hữu nhân tại 。tiến/tấn vân 。hòa thượng dã bất yếu nghi trước/trứ 。sư vân 。 也落在闍梨後。進云。只如四面無門。 dã lạc tại Xà-lê hậu 。tiến/tấn vân 。chỉ như tứ diện vô môn 。 老和尚向甚處得這消息來。師云。爾向甚麼處去來。僧指東畔云。 lão Hòa thượng hướng thậm xứ/xử đắc giá tiêu tức lai 。sư vân 。nhĩ hướng thậm ma xứ/xử khứ lai 。tăng chỉ Đông bạn vân 。 這箇直歲得恁麼黑。又指西畔云。 giá cá trực tuế đắc nhẫm ma hắc 。hựu chỉ Tây bạn vân 。 這箇知客得恁麼肥。師云。不得指東劃西。 giá cá tri khách đắc nhẫm ma phì 。sư vân 。bất đắc chỉ Đông hoạch Tây 。 僧以坐具一劃云。者箇不可喚作東西也。師云。看爾亂走。 tăng dĩ tọa cụ nhất hoạch vân 。giả cá bất khả hoán tác Đông Tây dã 。sư vân 。khán nhĩ loạn tẩu 。 進云。和尚低聲。恐人聞得。師云。 tiến/tấn vân 。hòa thượng đê thanh 。khủng nhân văn đắc 。sư vân 。 爾適來也郎當不少。僧以手摑口云。是我招得。師乃云。 nhĩ thích lai dã 郎đương bất thiểu 。tăng dĩ thủ quặc khẩu vân 。thị ngã chiêu đắc 。sư nãi vân 。 大眾。四面長老有書。對大眾前。須當說過。 Đại chúng 。tứ diện Trưởng-lão hữu thư 。đối Đại chúng tiền 。tu đương thuyết quá 。 四面大漆桶。詳師分半桶。白蓮峯下開。 tứ diện Đại tất dũng 。tường sư phần bán dũng 。bạch liên phong hạ khai 。 薰却我鼻孔且道。為什麼如此。無爾出氣處。 huân khước ngã tỳ khổng thả đạo 。vi/vì/vị thập ma như thử 。vô nhĩ xuất khí xứ/xử 。 太平專使至。上堂云。萬里無雲點太清。 thái bình chuyên sử chí 。thượng đường vân 。vạn lý vô vân điểm thái thanh 。 祖天日月自分明。太平不許將軍見。 tổ Thiên nhật nguyệt tự phân minh 。thái bình bất hứa tướng quân kiến 。 却許將軍建太平。 khước hứa tướng quân kiến thái bình 。 上堂云。舉則公案。事事成辦。向外馳求。 thượng đường vân 。cử tức công án 。sự sự thành biện/bạn 。hướng ngoại trì cầu 。 癡漢癡漢。 si hán si hán 。 上堂云。有物先天地。無形本寂寥。 thượng đường vân 。hữu vật tiên Thiên địa 。vô hình bản tịch liêu 。 能為萬象主。不遂四時彫。古人恁麼道。可謂錦上鋪花。 năng vi/vì/vị vạn tượng chủ 。bất toại tứ thời điêu 。cổ nhân nhẫm ma đạo 。khả vị cẩm thượng phô hoa 。 不妨奇特。諸人且作麼生會。 bất phương kì đặc 。chư nhân thả tác ma sanh hội 。 白蓮今日曲順後機。不惜眉毛。亦為頌出。有中有。無中無。 bạch liên kim nhật khúc thuận hậu ky 。bất tích my mao 。diệc vi/vì/vị tụng xuất 。hữu trung hữu 。vô trung vô 。 細中細。麁中麁。 tế trung tế 。thô trung thô 。 上堂云。今朝三月初五。老漢亦無所補。 thượng đường vân 。kim triêu tam nguyệt sơ ngũ 。lão hán diệc vô sở bổ 。 無字指路堂堂。枉見衲僧受苦。畢竟如何。 vô tự chỉ lộ đường đường 。uổng kiến nạp tăng thọ khổ 。tất cánh như hà 。 如人學射。 như nhân học xạ 。 上堂云。媚景中春暖色暄。盡塵沙界一般天。 thượng đường vân 。mị cảnh trung xuân noãn sắc huyên 。tận trần sa giới nhất ba/bát Thiên 。 林巒蓊欝爭蒼翠。花柳芬芳鬪色鮮。 lâm loan ống uất tranh thương thúy 。hoa liễu phân phương đấu sắc tiên 。 蝶弄牡丹飛勢緊。蜂遊芍藥謾遲延。 điệp lộng mẫu đan phi thế khẩn 。phong du thược dược mạn trì duyên 。 人生幾度逢春景。何不於中種福田。 nhân sanh kỷ độ phùng xuân cảnh 。hà bất ư trung chủng phước điền 。 上堂舉。興化云。我逢人則不出。出則便為人。 thượng đường cử 。hưng hóa vân 。ngã phùng nhân tức bất xuất 。xuất tức tiện vi/vì/vị nhân 。 三聖道。我逢人則出。出則不為人。師云。 tam Thánh đạo 。ngã phùng nhân tức xuất 。xuất tức bất vi/vì/vị nhân 。sư vân 。 此二古德。一人文章浩渺。一人武藝全施。 thử nhị cổ đức 。nhất nhân văn chương hạo miểu 。nhất nhân vũ nghệ toàn thí 。 若道興化是。文亦不得。若道三聖是。武亦不得。 nhược/nhã đạo hưng hóa thị 。văn diệc bất đắc 。nhược/nhã đạo tam thánh thị 。vũ diệc bất đắc 。 還於此辨得出麼。若辨得出。許爾通身是命。 hoàn ư thử biện đắc xuất ma 。nhược/nhã biện đắc xuất 。hứa nhĩ thông thân thị mạng 。 若辨不出。爾自相度。 nhược/nhã biện bất xuất 。nhĩ tự tướng độ 。 上堂云。如何是禪。閻浮樹在海南邊。 thượng đường vân 。như hà thị Thiền 。Diêm-phù thụ/thọ tại hải Nam biên 。 近則不離方寸。遠則十萬八千。畢竟如何。禪禪。 cận tức bất ly phương thốn 。viễn tức thập vạn bát thiên 。tất cánh như hà 。Thiền Thiền 。 上堂云。賤賣擔板漢。貼稱麻三斤。 thượng đường vân 。tiện mại đam/đảm bản hán 。thiếp xưng ma tam cân 。 百千年滯貨。何處著渾身。 bách thiên niên trệ hóa 。hà xứ/xử trước/trứ hồn thân 。 上堂云。今朝八月二十。佛法兩字難入。 thượng đường vân 。kim triêu bát nguyệt nhị thập 。Phật Pháp lượng (lưỡng) tự nạn/nan nhập 。 深村大小老翁。達磨祖師不及。 thâm thôn đại tiểu lão ông 。đạt-ma tổ sư bất cập 。 上堂云。未透祖師關。莫問大雪山。 thượng đường vân 。vị thấu tổ sư quan 。mạc vấn Đại tuyết sơn 。 一步一萬里。千難與萬難。 nhất bộ nhất vạn lý 。thiên nạn/nan dữ vạn nạn/nan 。 上堂舉。僧問趙州。狗子還有佛性也無。 thượng đường cử 。tăng vấn triệu châu 。cẩu tử hoàn hữu Phật tánh dã vô 。 州云無。僧云。一切眾生皆有佛性。 châu vân vô 。tăng vân 。nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。 狗子為什麼却無。州云。為伊有業識在。師云。大眾爾諸人。 cẩu tử vi/vì/vị thập ma khước vô 。châu vân 。vi/vì/vị y hữu nghiệp thức tại 。sư vân 。Đại chúng nhĩ chư nhân 。 尋常作麼生會。老僧尋常只舉無字便休。 tầm thường tác ma sanh hội 。lão tăng tầm thường chỉ cử vô tự tiện hưu 。 爾若透得這一箇字。天下人不柰爾何。 nhĩ nhược/nhã thấu đắc giá nhất cá tự 。thiên hạ nhân bất nại nhĩ hà 。 爾諸人作麼生透。還有透得徹底麼。有則出來道看。 nhĩ chư nhân tác ma sanh thấu 。hoàn hữu thấu đắc triệt để ma 。hữu tức xuất lai đạo khán 。 我也不要爾道有。也不要爾道無。 ngã dã bất yếu nhĩ đạo hữu 。dã bất yếu nhĩ đạo vô 。 也不要爾道不有不無。爾作麼生道。珍重。 dã bất yếu nhĩ đạo bất hữu bất vô 。nhĩ tác ma sanh đạo 。trân trọng 。 品寶文嘉問入山上堂。僧問。 phẩm bảo văn gia vấn nhập sơn thượng đường 。tăng vấn 。 世尊拈花迦葉微笑。台斾光臨於法席。願師方便為宣揚。 Thế Tôn niêm hoa Ca-diếp vi tiếu 。đài bái quang lâm ư Pháp tịch 。nguyện sư phương tiện vi/vì/vị tuyên dương 。 師云。六耳不同謀。進云。不於花上覓。 sư vân 。lục nhĩ bất đồng mưu 。tiến/tấn vân 。bất ư hoa thượng mịch 。 烜赫自圓明。師云好。進云。何謂獨露無私對揚有準。 烜hách tự Viên Minh 。sư vân hảo 。tiến/tấn vân 。hà vị độc lộ vô tư đối dương hữu chuẩn 。 師云是。進云。覿面知機又作麼生。師云。 sư vân thị 。tiến/tấn vân 。địch diện tri ky hựu tác ma sanh 。sư vân 。 不得與別人說。進云。和尚只知其一。且不知其二。 bất đắc dữ biệt nhân thuyết 。tiến/tấn vân 。hòa thượng chỉ tri kỳ nhất 。thả bất tri kỳ nhị 。 師云。爾作麼生。進云。祖師却道知來也。 sư vân 。nhĩ tác ma sanh 。tiến/tấn vân 。tổ sư khước đạo tri lai dã 。 歸作鹽梅正是時。師云。被爾道著。進云。 quy tác diêm mai chánh Thị thời 。sư vân 。bị nhĩ đạo trước/trứ 。tiến/tấn vân 。 已得真人好消息。人間天上更無疑。師乃云。 dĩ đắc chân nhân hảo tiêu tức 。nhân gian Thiên thượng cánh vô nghi 。sư nãi vân 。 記得昔日僧問六祖。黃梅衣鉢什麼人得。祖云。 kí đắc tích nhật tăng vấn Lục Tổ 。hoàng mai y bát thập ma nhân đắc 。tổ vân 。 會佛法底人得。僧云。和尚還得也無。祖云不得。僧云。 hội Phật Pháp để nhân đắc 。tăng vân 。hòa thượng hoàn đắc dã vô 。tổ vân bất đắc 。tăng vân 。 為什麼和尚却不得。祖云。我不會佛法。又舉。 vi/vì/vị thập ma hòa thượng khước bất đắc 。tổ vân 。ngã bất hội Phật Pháp 。hựu cử 。 僧問雪峯。和尚見德山後。 tăng vấn tuyết phong 。hòa thượng kiến đức sơn hậu 。 得箇什麼道理便休去。峯云。我當時空手去空手迴。師云。 đắc cá thập ma đạo lý tiện hưu khứ 。phong vân 。ngã đương thời không thủ khứ không thủ hồi 。sư vân 。 大眾。此二尊宿一人是祖師。一人是禪師。 Đại chúng 。thử nhị tôn tú nhất nhân thị tổ sư 。nhất nhân thị Thiền sư 。 及乎問著便道。我不會佛法。又道。 cập hồ vấn trước/trứ tiện đạo 。ngã bất hội Phật Pháp 。hựu đạo 。 我空手去空手迴。爾諸人還會伊恁麼說話也無。 ngã không thủ khứ không thủ hồi 。nhĩ chư nhân hoàn hội y nhẫm ma thuyết thoại dã vô 。 若要會他恁麼說話。須是透祖師關始得。 nhược/nhã yếu hội tha nhẫm ma thuyết thoại 。tu thị thấu tổ sư quan thủy đắc 。 若不透祖師關。輒不得正眼覷著。 nhược/nhã bất thấu tổ sư quan 。triếp bất đắc chánh nhãn thứ trước/trứ 。 唐提舉耜到院上堂。舉三聖問雪峯。 đường Đề cử tỷ đáo viện thượng đường 。cử tam thánh vấn tuyết phong 。 透網金鱗以何為食。峯云。待汝出網來即向汝道。 thấu võng kim lân dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。phong vân 。đãi nhữ xuất võng lai tức hướng nhữ đạo 。 聖云。一千五百人善知識。話頭也不識。峯云。 Thánh vân 。nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức 。thoại đầu dã bất thức 。phong vân 。 老僧住持事煩。眾中或謂。 lão tăng trụ trì sự phiền 。chúng trung hoặc vị 。 雪峯與三聖宗派不同。故言不相契。或謂。三聖作家。 tuyết phong dữ tam thánh tông phái bất đồng 。cố ngôn bất tướng khế 。hoặc vị 。tam thánh tác gia 。 雪峯不能達其意。如斯話會有何交涉。忽有人問五祖。 tuyết phong bất năng đạt kỳ ý 。như tư thoại hội hữu hà giao thiệp 。hốt hữu nhân vấn ngũ tổ 。 透網金鱗以何為食。老僧向伊道。好箇問頭。 thấu võng kim lân dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。lão tăng hướng y đạo 。hảo cá vấn đầu 。 復云大眾且道。與雪峯是同是別。 phục vân Đại chúng thả đạo 。dữ tuyết phong thị đồng thị biệt 。 不能為爾說得。聽取一頌。洞裏無雲別有天。 bất năng vi/vì/vị nhĩ thuyết đắc 。thính thủ nhất tụng 。đỗng lý vô vân biệt hữu Thiên 。 桃花似錦柳如煙。仙家不會論春夏。石爛松枯是一年。 đào hoa tự cẩm liễu như yên 。tiên gia bất hội luận xuân hạ 。thạch lạn/lan tùng khô thị nhất niên 。 資福專使。持法嗣書至。師於法堂上受書。 tư phước chuyên sử 。Trì Pháp tự thư chí 。sư ư pháp đường thượng thọ/thụ thư 。 拈起問專使云。本無名字。什麼處得這箇來。 niêm khởi vấn chuyên sử vân 。bổn vô danh tự 。thập ma xứ/xử đắc giá cá lai 。 專使擬議。師云。因誰致得。遂陞座。 chuyên sử nghĩ nghị 。sư vân 。nhân thùy trí đắc 。toại thăng tọa 。 舉石頭問長髭。什麼處來。髭云。嶺南來石頭云。 cử thạch đầu vấn trường/trưởng Tì 。thập ma xứ/xử lai 。Tì vân 。lĩnh Nam lai thạch đầu vân 。 大庾嶺頭一鋪功德成就也未。髭云。成就久矣。 Đại dữu lĩnh đầu nhất phô công đức thành tựu dã vị 。Tì vân 。thành tựu cửu hĩ 。 只欠點眼在。石頭云。莫要點眼麼。髭云便請。 chỉ khiếm điểm nhãn tại 。thạch đầu vân 。mạc yếu điểm nhãn ma 。Tì vân tiện thỉnh 。 石頭垂下一足。髭便禮拜。石頭云。 thạch đầu thùy hạ nhất túc 。Tì tiện lễ bái 。thạch đầu vân 。 爾見箇什麼道理便禮拜。髭云。如紅爐上一點雪。師云。 nhĩ kiến cá thập ma đạo lý tiện lễ bái 。Tì vân 。như hồng lô thượng nhất điểm tuyết 。sư vân 。 紅爐一點雪。知音瞥不瞥。龜毛扇子扇。 hồng lô nhất điểm tuyết 。tri âm miết bất miết 。quy mao phiến tử phiến 。 泥牛一點血。 nê ngưu nhất điểm huyết 。   偈頌   kệ tụng    投機    đầu ky 山前一片閑田地。叉手叮嚀問祖翁。 sơn tiền nhất phiến nhàn điền địa 。xoa thủ đinh ninh vấn tổ ông 。 幾度賣來還自買。為憐松竹引清風。 kỷ độ mại lai hoàn tự mãi 。vi/vì/vị liên tùng trúc dẫn thanh phong 。    山居    sơn cư 床是柴棚蓆是茅。枕頭葛怛半中凹。 sàng thị sài bằng tịch thị mao 。chẩm đầu cát đát bán trung ao 。 霜天索寞人投宿。睡到平明手脚交。 sương Thiên tác/sách mịch nhân đầu tú 。thụy đáo bình minh thủ cước giao 。    自貽    tự di 白雲堆裏古家風。萬里霜天月色同。 bạch vân đôi lý cổ gia phong 。vạn lý sương Thiên nguyệt sắc đồng 。 林下水邊人罕到。方知吾道樂無窮。 lâm hạ thủy biên nhân hãn đáo 。phương tri ngô đạo lạc/nhạc vô cùng 。    遣興    khiển hưng 冉冉白雲間。(颱-台+弗)(颱-台+弗]微風起。至哉造化功。 nhiễm nhiễm bạch vân gian 。(颱-đài +phất )(颱-đài +phất vi phong khởi 。chí tai tạo hóa công 。 孰為究終始。究之既不能。徒然自憂喜。 thục vi/vì/vị cứu chung thủy 。cứu chi ký bất năng 。đồ nhiên tự ưu hỉ 。    聞角    văn giác 幽幽寒角發孤城。十里山頭漸杳冥。 u u hàn giác phát cô thành 。thập lý sơn đầu tiệm yểu minh 。 一種是聲無限意。有堪聽有不堪聽。 nhất chủng thị thanh vô hạn ý 。hữu kham thính hữu bất kham thính 。    病起    bệnh khởi 病來又病皮黏骨。抖擻起來無一物。 bệnh lai hựu bệnh bì niêm cốt 。phấn chấn khởi lai vô nhất vật 。 行不成步語聲低。鼻孔依前空突兀。 hạnh/hành/hàng bất thành bộ ngữ thanh đê 。tỳ khổng y tiền không đột ngột 。    山中四威儀    sơn trung tứ uy nghi 山中行携籃。採蕨稱幽情。牧童唱罷胡家曲。 sơn trung hạnh/hành/hàng huề lam 。thải quyết xưng u Tình 。mục đồng xướng bãi hồ gia khúc 。 子規枝上一聲聲。 tử quy chi thượng nhất thanh thanh 。 山中住萬疊。千重誰伴侶。縱使知音特地來。 sơn trung trụ/trú vạn điệp 。thiên trọng thùy bạn lữ 。túng sử tri âm đặc địa lai 。 雲深必定無尋處。 vân thâm tất định vô tầm xứ/xử 。 山中坐月夜。霜天寒雁過。爐灰撥盡未成眠。 sơn trung tọa nguyệt dạ 。sương Thiên hàn nhạn quá/qua 。lô hôi bát tận vị thành miên 。 報曉靈禽清耳朵。 báo hiểu linh cầm thanh nhĩ đóa 。 山中臥一片。清光高鑑我。但得身心到處閑。 sơn trung ngọa nhất phiến 。thanh quang cao giám ngã 。đãn đắc thân tâm đáo xứ/xử nhàn 。 多年布衲從教破。 đa niên bố nạp tùng giáo phá 。    讚白雲先師真    tán bạch vân tiên sư chân 一月在天影含眾水。師真之真非月非水。 nhất nguyệt tại Thiên ảnh hàm chúng thủy 。sư chân chi chân phi nguyệt phi thủy 。 青黃碧綠亂荼糊。看來半嗔半喜。 thanh hoàng bích lục loạn đồ hồ 。khán lai bán sân bán hỉ 。    贊四祖演和尚    tán tứ tổ diễn hòa thượng 桂花包裏老黃梅。不向陰陽地上開。 quế hoa bao lý lão hoàng mai 。bất hướng uẩn dương địa thượng khai 。 蜂蝶豈知香遠拆。難尋踪跡去還來。 phong điệp khởi tri hương viễn sách 。nạn/nan tầm tung tích khứ hoàn lai 。    自贊    tự tán 眼暗耳聾。行步龍鍾。人前強笑。叉手當胸。 nhãn ám nhĩ lung 。hạnh/hành/hàng bộ long chung 。nhân tiền cường tiếu 。xoa thủ đương hung 。    自述真贊二首    tự thuật chân tán nhị thủ 以相取相都成幻妄。以真求真轉見不親。 dĩ tướng thủ tướng đô thành huyễn vọng 。dĩ chân cầu chân chuyển kiến bất thân 。 見成公案無事不辦。百年三萬六千日。 kiến thành công án vô sự bất biện/bạn 。bách niên tam vạn lục thiên nhật 。 翻覆元來是這漢。 phiên phước nguyên lai thị giá hán 。 我真我贊。唯己自知。面面相覷。有甚了期。 ngã chân ngã tán 。duy kỷ tự tri 。diện diện tướng thứ 。hữu thậm liễu kỳ 。   師室中。   sư thất trung 。 常舉趙州狗子還有佛性也無  州云無。僧請問。師為頌之。 thường cử triệu châu cẩu tử hoàn hữu Phật tánh dã vô   châu vân vô 。tăng thỉnh vấn 。sư vi/vì/vị tụng chi 。 趙州露刃劍。寒霜光焰焰。更擬問如何。 triệu châu lộ nhận kiếm 。hàn sương quang diệm diệm 。cánh nghĩ vấn như hà 。 分身作兩段。 phần thân tác lượng (lưỡng) đoạn 。    示禪者二首    thị Thiền giả nhị thủ 學道先須得指歸。聞聲見色不思議。 học đạo tiên tu đắc chỉ quy 。văn thanh kiến sắc bất tư nghị 。 長天夜夜家家月。影落澄潭幾箇知。 trường/trưởng Thiên dạ dạ gia gia nguyệt 。ảnh lạc trừng đàm kỷ cá tri 。 祖道何殊世路平。時人行處不須驚。 tổ đạo hà thù thế lộ bình 。thời nhân hành xử bất tu kinh 。 擬心未到先移步。直似玄沙問鏡清。 nghĩ tâm vị đáo tiên di bộ 。trực tự huyền sa vấn kính thanh 。    示學徒四首    thị học đồ tứ thủ 學道之人得者稀。是非長短幾時虧。 học đạo chi nhân đắc giả hi 。thị phi trường/trưởng đoản kỷ thời khuy 。 若憑言語論高下。恰似從前未悟時。 nhược/nhã bằng ngôn ngữ luận cao hạ 。kháp tự tùng tiền vị ngộ thời 。 空門有路人皆到。到者方知滋味長。 không môn hữu lộ nhân giai đáo 。đáo giả phương tri tư vị trường/trưởng 。 心地不生閑草木。自然身放白毫光。 tâm địa bất sanh nhàn thảo mộc 。tự nhiên thân phóng bạch hào quang 。 一片秋光對草堂。籬邊金菊預聞香。 nhất phiến thu quang đối thảo đường 。li biên kim cúc dự văn hương 。 蟬聲未息涼風起。勝似征人歸故鄉。 thiền thanh vị tức lương phong khởi 。thắng tự chinh nhân quy cố hương 。 終日談玄第一宗。枯河道裏覓魚蹤。 chung nhật đàm huyền đệ nhất tông 。khô hà đạo lý mịch ngư tung 。 直饒祖佛無階級。須向奇人棒下通。 trực nhiêu tổ Phật vô giai cấp 。tu hướng kì nhân bổng hạ thông 。    送己德二禪者之長安緣幹    tống kỷ đức nhị Thiền giả chi Trường An duyên cán 二人同心其義斷金。古今有此吾道堪任。 nhị nhân đồng tâm kỳ nghĩa đoạn kim 。cổ kim hữu thử ngô đạo kham nhâm 。 山之厚重海之淵深。白雲留不住。祖佛莫能禁。 sơn chi hậu trọng hải chi uyên thâm 。bạch vân lưu bất trụ 。tổ Phật mạc năng cấm 。 極目少林峭峙。傍觀華岳崟岑。 cực mục Thiếu Lâm tiễu trì 。bàng quán hoa nhạc 崟sầm 。 分得維摩按指法。且彈一曲訪知音。 phần đắc Duy ma án chỉ Pháp 。thả đạn nhất khúc phóng tri âm 。    悼四祖演和尚    điệu tứ tổ diễn hòa thượng 此病彼圜寂。吾門何得失。生死若空花。 thử bệnh bỉ viên tịch 。ngô môn hà đắc thất 。sanh tử nhược/nhã không hoa 。 去來如鳥跡。東涌忽西沒。影挂寒堂壁。 khứ lai như điểu tích 。Đông dũng hốt Tây một 。ảnh quải hàn đường bích 。 三十三天撲帝鐘。普念般若波羅蜜。 tam thập tam thiên phác đế chung 。phổ niệm Bát-nhã Ba-la-mật 。    悼投子青禪師    điệu đầu tử thanh Thiền sư 寂住峯頭雲。灑落曹溪水。高張浮渡帆。 tịch trụ/trú phong đầu vân 。sái lạc Tào Khê thủy 。cao trương phù độ phàm 。 直入大洋裏。運載既緣終。昨夜狂風起。 trực nhập Đại dương lý 。vận tái ký duyên chung 。tạc dạ cuồng phong khởi 。 (髟/?)角女子戴瓊花。八十翁翁穿繡履。 (tiêu /?)giác nữ tử đái quỳnh hoa 。bát thập ông ông xuyên tú lý 。    悼淨渡圓鑑禪師    điệu tịnh độ viên giám Thiền sư 浮渡巖前青瘦柏。叢林聳出標風格。 phù độ nham tiền thanh sấu bách 。tùng lâm tủng xuất tiêu phong cách 。 夜來寒影落西衢。誰唱胡笳十八柏。 dạ lai hàn ảnh lạc Tây cù 。thùy xướng hồ già thập bát bách 。    吊崇勝大師    điếu sùng thắng Đại sư 苦霧罩庭軒。悲雲鎖暮天。師歸真淨界。 khổ vụ tráo đình hiên 。bi vân tỏa mộ Thiên 。sư quy chân tịnh giới 。 影挂月孤圓。去不去兮若之夢。來不來兮誰後先。 ảnh quải nguyệt cô viên 。khứ bất khứ hề nhược/nhã chi mộng 。lai Bất-lai hề thùy hậu tiên 。 誰後先。閻浮樹在海南邊。 thùy hậu tiên 。Diêm-phù thụ/thọ tại hải Nam biên 。    悼陳吉先    điệu trần cát tiên 子既卜遷居。禪家第一機。有帆不挂樹。 tử ký bốc Thiên cư 。Thiền gia đệ nhất ky 。hữu phàm bất quải thụ/thọ 。 無住坦然途。世態那堪戀。恩情盡屬愚。 vô trụ thản nhiên đồ 。thế thái na kham luyến 。ân Tình tận chúc ngu 。 祖師門下客。到此辨錙銖。 tổ sư môn hạ khách 。đáo thử biện 錙thù 。    訪信和尚    phóng tín hòa thượng 維摩之後室長開。立雪求心悟善財。 Duy ma chi hậu thất trường/trưởng khai 。lập tuyết cầu tâm ngộ Thiện Tài 。 木老花彫兮白雲亂卷。波澄霜夜兮皎月徘徊。 mộc lão hoa điêu hề bạch vân loạn quyển 。ba trừng sương dạ hề kiểu nguyệt bồi hồi 。 不二門高遠相訪。又騎羸馬入塵埃。 bất nhị môn cao viễn tướng phóng 。hựu kị luy mã nhập trần ai 。    送白首座回鄉    tống bạch thủ tọa hồi hương 歸心休問路多端。四海為家未足觀。 quy tâm hưu vấn lộ đa đoan 。tứ hải vi/vì/vị gia vị túc quán 。 隻履清名思達磨。諸侯九合笑齊桓。 chích lý thanh danh tư đạt-ma 。chư hầu cửu hợp tiếu tề hoàn 。    次韻詶甘露顒長老    thứ vận 詶cam lồ ngung Trưởng-lão 本自居山不厭山。水聲山色異人間。 bổn tự cư sơn bất yếm sơn 。thủy thanh sơn sắc dị nhân gian 。 知音若會儂家意。任是危層亦共攀。 tri âm nhược/nhã hội nông gia ý 。nhâm thị nguy tằng diệc cọng phàn 。    送仁禪者    tống nhân Thiền giả 白雲巖上月。太平松下影。深夜秋風生。 bạch vân nham thượng nguyệt 。thái bình tùng hạ ảnh 。thâm dạ thu phong sanh 。 都成一片境。 đô thành nhất phiến cảnh 。    送文禪人寧親    tống văn Thiền nhân ninh thân 今生父母當親覲。從本爺娘子細看。 kim sanh phụ mẫu đương thân cận 。tùng bổn gia nương tử tế khán 。 動轉施為全得力。一回舉著骨毛寒。 động chuyển thí vi/vì/vị toàn đắc lực 。nhất hồi cử trước/trứ cốt mao hàn 。    送蜀僧    tống thục tăng 相聚淮南四十年。而今歸去路三千。 tướng tụ hoài Nam tứ thập niên 。nhi kim quy khứ lộ tam thiên 。 有人若問西來意。水在江湖月在天。 hữu nhân nhược/nhã vấn Tây lai ý 。thủy tại giang hồ nguyệt tại Thiên 。    寄信上人    kí tín thượng nhân 一瓶一鉢且隨緣。此事時時強為宣。 nhất bình nhất bát thả tùy duyên 。thử sự thời thời cường vi/vì/vị tuyên 。 知己不來春漸老。孤峯皎月對寒泉。 tri kỷ Bất-lai xuân tiệm lão 。cô phong kiểu nguyệt đối hàn tuyền 。    次韻詶黃龍圖    thứ vận 詶hoàng long đồ 海會雲山疊亂青。龍潭瀉碧聲冷冷。 hải hội vân sơn điệp loạn thanh 。long đàm tả bích thanh lãnh lãnh 。 使君乞與安閒地。時共禪徒終夜聽。 sử quân khất dữ an gian địa 。thời cọng Thiền đồ chung dạ thính 。    次韻詶高臺師兄    thứ vận 詶cao đài sư huynh 每覽嘉隱篇。清風益可愛。有時說向人。 mỗi lãm gia ẩn thiên 。thanh phong ích khả ái 。Hữu Thời thuyết hướng nhân 。 時人都不會。回首望衡岳。岳山千里外。 thời nhân đô bất hội 。hồi thủ vọng hành nhạc 。nhạc sơn thiên lý ngoại 。 獨步立斜陽。颯颯聞秋籟。 độc bộ lập tà dương 。táp táp văn thu lại 。    擬雲送信禪者作丐    nghĩ vân tống tín Thiền giả tác cái 春晴觸石欲高飛。皖伯臺前度翠微。 xuân tình xúc thạch dục cao phi 。hoàn bá đài tiền độ thúy vi 。 本自無心為雨露。何曾有意泄天機。 bổn tự vô tâm vi/vì/vị vũ lộ 。hà tằng hữu ý tiết thiên ky 。 風雷倚勢聲光遠。草木乘陰色澤肥。莫謂功成空聚散。 phong lôi ỷ thế thanh quang viễn 。thảo mộc thừa uẩn sắc trạch phì 。mạc vị công thành không tụ tán 。 巖房潛約幾時歸。 nham phòng tiềm ước kỷ thời quy 。    送化主三首    tống hóa chủ tam thủ 巖縫迸開雲片片。半籠幽石半從龍。 nham phùng bỉnh khai vân phiến phiến 。bán lung u thạch bán tùng long 。 為霖普潤焦枯後。却入煙蘿第一重。 vi/vì/vị lâm phổ nhuận tiêu khô hậu 。khước nhập yên La đệ nhất trọng 。 莫論人情與道情。大都物理自分明。 mạc luận nhân Tình dữ đạo Tình 。Đại đô vật lý tự phân minh 。 皖公山下長流水。今古滔滔徹底清。 hoàn công sơn hạ trường/trưởng lưu thủy 。kim cổ thao thao triệt để thanh 。 庭無立雪人。路有塵埃客。傾盡此時心。 đình vô lập tuyết nhân 。lộ hữu trần ai khách 。khuynh tận thử thời tâm 。 松間贈行色。 tùng gian tặng hạnh/hành/hàng sắc 。    與瓌禪化麥    dữ 瓌Thiền hóa mạch 水中撈得麥。恐悚瓌禪客。往復偃溪邊。 thủy trung lao đắc mạch 。khủng tủng 瓌Thiền khách 。vãng phục yển khê biên 。 聞聲隔不隔。 văn thanh cách bất cách 。    寄太平燈長老    kí thái bình đăng Trưởng-lão 遍遊五祖山。語笑令人愛。極目情量寬。 biến du ngũ tổ sơn 。ngữ tiếu lệnh nhân ái 。cực mục tình lượng khoan 。 禮貌多自在。思鄉便欲回。不慮他人怪。 lễ mạo đa tự tại 。tư hương tiện dục hồi 。bất lự tha nhân quái 。 再見是明年。往來無罣礙。 tái kiến thị minh niên 。vãng lai vô quái ngại 。    寄高臺本禪師法兄    kí cao đài bổn Thiền sư Pháp huynh 春山望極幾千里。獨凭危欄誰與同。 xuân sơn vọng cực kỷ thiên lý 。độc bằng nguy lan thùy dữ đồng 。 夜靜子規知我意。一聲聲在翠微中。 dạ tĩnh tử quy tri ngã ý 。nhất thanh thanh tại thúy vi trung 。    遷住白雲入院後示二三執事    Thiên trụ/trú bạch vân nhập viện hậu thị nhị tam chấp sự 登山須拄杖。渡水要行船。有客開顏笑。 đăng sơn tu trụ trượng 。độ thủy yếu hạnh/hành/hàng thuyền 。hữu khách khai nhan tiếu 。 無愁展脚眠。萬般存此道。一味信前緣。 vô sầu triển cước miên 。vạn ba/bát tồn thử đạo 。nhất vị tín tiền duyên 。 試比紅塵裏。清虛直幾錢。 thí bỉ hồng trần lý 。thanh hư trực kỷ tiễn 。    寄諸郡丐者    kí chư quận cái giả 坐一須走七。古聖留縱跡。此土與西天。 tọa nhất tu tẩu thất 。cổ Thánh lưu túng tích 。thử độ dữ Tây Thiên 。 箇箇明格尺。點鐵化為金。喝石變成壁。 cá cá minh cách xích 。điểm thiết hóa vi/vì/vị kim 。hát thạch biến thành bích 。 大力那羅延。是誰親中的。 Đại lực Na-la-diên 。thị thùy thân trung đích 。    寄舊知二首    kí cựu tri nhị thủ 隔闊多時未是疎。結交豈在頻相見。 cách khoát đa thời vị thị sơ 。kết/kiết giao khởi tại tần tướng kiến 。 從教山下路崎嶇。萬里蟾光都一片。 tùng giáo sơn hạ lộ khi khu 。vạn lý thiềm quang đô nhất phiến 。 朔風掃盡千岩雪。枝上紅梅包欲裂。 sóc phong tảo tận thiên nham tuyết 。chi thượng hồng mai bao dục liệt 。 縹緲寒雲天外來。吾家此境憑誰說。 phiếu miểu hàn vân Thiên ngoại lai 。ngô gia thử cảnh bằng thùy thuyết 。    送化士四首    tống hóa sĩ tứ thủ 何事秋風入夜涼。稻花時復送餘香。 hà sự thu phong nhập dạ lương 。đạo hoa thời phục tống dư hương 。 要知此箇真消息。末後殷勤味最長。 yếu tri thử cá chân tiêu tức 。mạt hậu ân cần vị tối trường/trưởng 。 皖伯臺前送別時。桃花似錦柳如眉。 hoàn bá đài tiền tống biệt thời 。đào hoa tự cẩm liễu như my 。 明年此日凭欄望。依舊青青一兩枝。 minh niên thử nhật bằng lan vọng 。y cựu thanh thanh nhất lượng (lưỡng) chi 。 透出龍門未是難。幾人得過趙州關。 thấu xuất long môn vị thị nạn/nan 。kỷ nhân đắc quá/qua triệu châu quan 。 白雲片片青山外。為雨為霖去復還。 bạch vân phiến phiến thanh sơn ngoại 。vi/vì/vị vũ vi/vì/vị lâm khứ phục hoàn 。 出自白雲山。携筇步煙渚。心中幾萬端。 xuất tự bạch vân sơn 。huề cung bộ yên chử 。tâm trung kỷ vạn đoan 。 唯我能相許。 duy ngã năng tướng hứa 。    寄舊三首    kí cựu tam thủ 木落高秋玉露垂。窓前黃菊漸離披。 mộc lạc cao thu ngọc lộ thùy 。song tiền hoàng cúc tiệm ly phi 。 白雲片片迎新雁。不是知音說向誰。 bạch vân phiến phiến nghênh tân nhạn 。bất thị tri âm thuyết hướng thùy 。 寄書未到他先望。傳語不來我未知。 kí thư vị đáo tha tiên vọng 。truyền ngữ Bất-lai ngã vị tri 。 度日林泉無世慮。歛眉偷看白猿兒。 độ nhật lâm tuyền vô thế lự 。liễm/liệm my thâu khán bạch viên nhi 。 梅花欲謝不謝。桃花欲開不開。 mai hoa dục tạ bất tạ 。đào hoa dục khai bất khai 。 思君共聽猿啼處。一片白雲天外來。 tư quân cọng thính viên Đề xứ/xử 。nhất phiến bạch vân Thiên ngoại lai 。    偶作    ngẫu tác 多時欲寫天邊雁。毛色觀來苦未全。 đa thời dục tả Thiên biên nhạn 。mao sắc quán lai khổ vị toàn 。 號叫不妨知節令。養成飛去有何難。 hiệu khiếu bất phương tri tiết lệnh 。dưỡng thành phi khứ hữu hà nạn/nan 。 雁雁雁塔當初占。古縱禪禪入理深淵。無形無狀千難萬難。 nhạn nhạn nhạn tháp đương sơ chiêm 。cổ túng Thiền Thiền nhập lý thâm uyên 。vô hình vô trạng thiên nạn/nan vạn nạn/nan 。 後生晚長心堅石穿。 hậu sanh vãn trường/trưởng tâm kiên thạch xuyên 。    賦祖花次李提刑韻三首    phú tổ hoa thứ lý Đề hình vận tam thủ 此花逈與人間別。結果開花當處生。 thử hoa huýnh dữ nhân gian biệt 。kết/kiết quả khai hoa đương xứ/xử sanh 。 要會祖師端的旨。未萌天地已先成。 yếu hội tổ sư đoan đích chỉ 。vị manh Thiên địa dĩ tiên thành 。 此土西天祖佛名。雙峯頂上鐵花生。 thử độ Tây Thiên tổ Phật danh 。song phong đảnh/đính thượng thiết hoa sanh 。 世間無限丹青手。只恐吟成畫不成。 thế gian vô hạn đan thanh thủ 。chỉ khủng ngâm thành họa bất thành 。 造化之功品物情。正當生處不言生。 tạo hóa chi công phẩm vật Tình 。chánh đương sanh xứ bất ngôn sanh 。 尋枝摘葉空勞力。一朵開時一佛成。 tầm chi trích diệp không lao lực 。nhất đóa khai thời nhất Phật thành 。    次韻酬彭運使留題七峯閣    thứ vận thù bành vận sử lưu Đề thất phong các 山腰營小閣。聊且寄生平。三四危峯頂。 sơn yêu doanh tiểu các 。liêu thả kí sanh bình 。tam tứ nguy phong đảnh/đính 。 啼猿分外清。 Đề viên phần ngoại thanh 。    次韻寄彭運使吏部    thứ vận kí bành vận sử lại bộ 縱使千回眼見。爭如手親一遍。 túng sử thiên hồi nhãn kiến 。tranh như thủ thân nhất biến 。 透得此箇重關。乃是平生方便。 thấu đắc thử cá trọng quan 。nãi thị bình sanh phương tiện 。    次韻詶吳都曹    thứ vận 詶ngô đô tào 山家旨趣最幽微。路轉峯回到者稀。 sơn gia chỉ thú tối u vi 。lộ chuyển phong hồi đáo giả hi 。 一鉢黃菁消永日。滿頭白髮已玄機。 nhất bát hoàng tinh tiêu vĩnh nhật 。mãn đầu bạch phát dĩ huyền ky 。 遶巖瀑布窓前落。哭月狂猿嶺上飛。自得平生觀不足。 nhiễu nham bộc bố song tiền lạc 。khốc nguyệt cuồng viên lĩnh thượng phi 。tự đắc bình sanh quán bất túc 。 那知浮世是兼非。 na tri phù thế thị kiêm phi 。    次韻詶蘄倅李朝奉    thứ vận 詶kì thoái lý triêu phụng 諦當之言不在多。文殊不二問維摩。 đế đương chi ngôn bất tại đa 。Văn Thù bất nhị vấn Duy ma 。 趙州眼爍四天下。賴有同參凌行婆。 triệu châu nhãn thước tứ thiên hạ 。lại hữu đồng tham lăng hạnh/hành/hàng Bà 。    題東頴西湖簡太守李祕監    Đề Đông 頴Tây hồ giản thái thủ lý bí giam 脩竹喬松積翠陰。綠楊紅蘂遍園林。 tu trúc kiều tùng tích thúy uẩn 。lục dương hồng nhị biến viên lâm 。 到頭須讓西湖水。淡靜還如君子心。 đáo đầu tu nhượng Tây hồ thủy 。đạm tĩnh hoàn như quân tử tâm 。    東頴途中    Đông 頴đồ trung 一宿成家步。孤雲萬里遊。吾門隨處靜。 nhất tú thành gia bộ 。cô vân vạn lý du 。ngô môn tùy xử tĩnh 。 世路幾時休。舉首問明月。憑心寄斗牛。 thế lộ kỷ thời hưu 。cử thủ vấn minh nguyệt 。bằng tâm kí đẩu ngưu 。 歸期何太晚。猶尚往他州。 quy kỳ hà thái vãn 。do thượng vãng tha châu 。    聚遠亭    tụ viễn đình 眼觀不足。耳聽不盡。水碧山青。誰遠誰近。 nhãn quán bất túc 。nhĩ thính bất tận 。thủy bích sơn thanh 。thùy viễn thùy cận 。    答憑希道    đáp bằng hy đạo 老病疎慵不記心。應無狂夢到瓊林。 lão bệnh sơ thung bất kí tâm 。ưng vô cuồng mộng đáo quỳnh lâm 。 水聲山色長為伴。利害從教似海深。 thủy thanh sơn sắc trường/trưởng vi/vì/vị bạn 。lợi hại tùng giáo tự hải thâm 。 徘徊兩澗齊瀉碧。垂雙帶長沙。波浪深。 bồi hồi lượng (lưỡng) giản tề tả bích 。thùy song đái trường/trưởng sa 。ba lãng thâm 。 湍流轉霶霈。 thoan lưu chuyển 霶bái 。    詶石秀才    詶thạch tú tài 昨夜西風激怒濤。驚飜舊事沒絲毫。 tạc dạ Tây phong kích nộ đào 。kinh phiên cựu sự một ti hào 。 凭欄笑罷思量著。望斷長天月色高。 bằng lan tiếu bãi tư lượng trước/trứ 。vọng đoạn trường/trưởng Thiên nguyệt sắc cao 。    送朱大卿    tống chu Đại khanh 但得心閑到處閑。莫拘城市與溪山。 đãn đắc tâm nhàn đáo xứ/xử nhàn 。mạc câu thành thị dữ khê sơn 。 是非名利渾如夢。正眼觀時一瞬間。 thị phi danh lợi hồn như mộng 。chánh nhãn quán thời nhất thuấn gian 。    送呂公輔    tống lữ công phụ 送客別金沙。行行去路賒。淡煙籠碧漢。 tống khách biệt kim sa 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng khứ lộ xa 。đạm yên lung bích hán 。 薄霧綴紅霞。百舌吟新樹。千株長嫰芽。 bạc vụ chuế hồng hà 。bách thiệt ngâm tân thụ/thọ 。thiên chu trường/trưởng 嫰nha 。 翻思分袂處。舉首見桃花。 phiên tư phần mệ xứ/xử 。cử thủ kiến đào hoa 。    送黃景純    tống hoàng cảnh thuần 秋雲秋水兩依依。塞雁聲聲度翠微。 thu vân thu thủy lượng (lưỡng) y y 。tắc nhạn thanh thanh độ thúy vi 。 多向洞庭青草岸。楚天空闊不知歸。 đa hướng đỗng đình thanh thảo ngạn 。sở Thiên không khoát bất tri quy 。    重會郭功甫    trọng hội quách công phủ 淨空居士久相知。三十年來只片時。 tịnh không Cư-sĩ cửu tướng tri 。tam thập niên lai chỉ phiến thời 。 今日白蓮花下見。維摩元是舊容儀。 kim nhật bạch liên hoa hạ kiến 。Duy ma nguyên thị cựu dung nghi 。    寄李元中    kí lý nguyên trung 寄盡千張紙。徒煩心手勞。人情如太華。 kí tận thiên trương chỉ 。đồ phiền tâm thủ lao 。nhân Tình như thái hoa 。 爭以道情高。 tranh dĩ đạo Tình cao 。    嘉隱堂    gia ẩn đường 一松一竹一溪雲。時有清風伴月輪。 nhất tùng nhất trúc nhất khê vân 。thời hữu thanh phong bạn nguyệt luân 。 窓外泉聲長似雨。逈然居者不知春。 song ngoại tuyền thanh trường/trưởng tự vũ 。huýnh nhiên cư giả bất tri xuân 。 黃梅東山演和尚語終 hoàng mai Đông sơn diễn hòa thượng ngữ chung   附錄序文(三首)   phụ lục tự văn (tam thủ ) 蓋聞。言語道斷。而未始無言。心法雙亡。 cái văn 。ngôn ngữ đạo đoạn 。nhi vị thủy vô ngôn 。tâm Pháp song vong 。 而率相傳法。有得兔忘蹄之妙。無執指為月之迷。 nhi suất tướng truyền Pháp 。hữu đắc thỏ vong Đề chi diệu 。vô chấp chỉ vi/vì/vị nguyệt chi mê 。 故宗師起而稱揚。若尺棰取之不竭。 cố tông sư khởi nhi xưng dương 。nhược/nhã xích 棰thủ chi bất kiệt 。 學者從而領悟。如連環解之無窮。 học giả tùng nhi lĩnh ngộ 。như liên hoàn giải chi vô cùng 。 教外別傳道斯為美演師和尚。游方寖久。詢請無私。 giáo ngoại biệt truyền đạo tư vi/vì/vị mỹ diễn sư hòa thượng 。du phương tẩm cửu 。tuân thỉnh vô tư 。 周旋黃蘗之庭。踐履白雲之室。常心是道。信手成金。 chu toàn hoàng bách chi đình 。tiễn lý bạch vân chi thất 。thường tâm thị đạo 。tín thủ thành kim 。 紅粉佳人。發最上之機。金色頭陀。無容身之處。 hồng phấn giai nhân 。phát tối thượng chi ky 。kim sắc Đầu-đà 。vô dung thân chi xứ/xử 。 念聰明呪。唱太平歌。皆諸方之所未聞。 niệm thông minh chú 。xướng thái bình Ca 。giai chư phương chi sở vị văn 。 後人之所警策。其他妙語不可殫論。廣于簡編。 hậu nhân chi sở cảnh sách 。kỳ tha diệu ngữ bất khả đàn luận 。quảng vu giản biên 。 庶為龜鑑云耳。知台州黃巖縣事。張景脩序。 thứ vi/vì/vị quy giám vân nhĩ 。tri đài châu hoàng nham huyền sự 。trương cảnh tu tự 。 粵自靈山拈出。葱嶺傳來。天下叢林。 việt tự Linh Sơn niêm xuất 。thông lĩnh truyền lai 。thiên hạ tùng lâm 。 分枝布葉。石霜古月。海會重圓。介在祖山。 phần chi bố diệp 。thạch sương cổ nguyệt 。hải hội trọng viên 。giới tại tổ sơn 。 隱若敵國。誰主茲地。演公其人。 ẩn nhược/nhã địch quốc 。thùy chủ tư địa 。diễn công kỳ nhân 。 演公系本蜀川令行淮甸。三提宗印二紀于茲。 diễn công hệ bổn thục xuyên lệnh hạnh/hành/hàng hoài điện 。tam Đề tông ấn nhị kỉ vu tư 。 仁義道中空華結果。荊棘林內石筍抽條。 nhân nghĩa đạo trung không hoa kết/kiết quả 。kinh cức lâm nội thạch duẩn trừu điều 。 莫疑優鉢現前翻作葛藤會去。克勤上人錄其語要。俾之贊揚。 mạc nghi ưu bát hiện tiền phiên tác cát đằng hội khứ 。khắc cần thượng nhân lục kỳ ngữ yếu 。tỉ chi tán dương 。 兔角龜毛敢言有實。狐裘羔袖終愧非宜。 thỏ giác quy mao cảm ngôn hữu thật 。hồ cừu cao tụ chung quý phi nghi 。 紹聖二年十二月二十四日。河間劉跋謹序。 thiệu Thánh nhị niên thập nhị nguyệt nhị thập tứ nhật 。hà gian lưu bạt cẩn tự 。 海會演師。昔行脚至白雲峯頂。逢一善知識。 hải hội diễn sư 。tích hạnh/hành/hàng cước chí bạch vân phong đảnh/đính 。phùng nhất thiện tri thức 。 據師子座。現比丘身。為無所為。說無所說。 cứ sư tử tọa 。hiện Tỳ-kheo thân 。vi/vì/vị vô sở vi/vì/vị 。thuyết vô sở thuyết 。 有時拏雲擭浪游戲自如。 Hữu Thời nã vân hoạch lãng du hí tự như 。 有時截鐵斬釘紀干不可。諸方輻湊。四眾景從。罔測其由。 Hữu Thời tiệt thiết trảm đinh kỉ can bất khả 。chư phương phước thấu 。Tứ Chúng cảnh tùng 。võng trắc kỳ do 。 舉皆自失。師獨熟視而笑。莫逆於心。曾未踰時。 cử giai tự thất 。sư độc thục thị nhi tiếu 。mạc nghịch ư tâm 。tằng vị du thời 。 遂蒙受記。天人叶贊。自四面而住太平。父子相承。 toại mông thọ kí 。Thiên Nhân hiệp tán 。tự tứ diện nhi trụ/trú thái bình 。phụ tử tướng thừa 。 由太平而來海會。隨機答問。因事舉揚。 do thái bình nhi lai hải hội 。tùy ky đáp vấn 。nhân sự cử dương 。 不假尖新。自然奇特。其徒纂集。請余為之序。 bất giả tiêm tân 。tự nhiên kì đặc 。kỳ đồ toản tập 。thỉnh dư vi/vì/vị chi tự 。 欲傳於世云。 dục truyền ư thế vân 。 紹聖二年十一月初十日吳郡朱元(示*寸)序。 thiệu Thánh nhị niên thập nhất nguyệt sơ thập nhật ngô quận chu nguyên (thị *thốn )tự 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:09:19 2008 ============================================================